The following is from an interview with Janny about the false confession that was given to the court. It is presented both in the original Chinese and English translation.
The name of the interviewer has been removed.
S：他是怎么叫你写口供的？How did they ask you to write the confession?
J:她说，现在不用你说什么，我问你答。我说，好。其实那些公安知道，她们也跟我说，我知道你是被人利用。She said you don’t need to say anything now, I will ask and you just answer. I said OK. Actually, all those policemen knew, and they all told me that they know I am being used.
S：那个公安跟你说？The policemen said that?
J：那个调查。同一个人，她之前和我感情比较好。The investigator, she has a better relationship with me before the court.
S：她怎么跟你感情好呢？How did she build a better relationship with you?
J：就是那个公安，她讨好我，说，你讲吧。She is a policewoman; she pleased me and keeps asking me to tell her.
S：她怎么讨好你？How did she please or brown-nose you?
J：她说，现在没用了，你的命不好。你觉得你还可以回去吗？不可以。你只可以和我合作，写这个什么才可以，可以放你回去。她说，我知道你是被别人害的，我知道你是被别人利用的，我知道你好，不是坏人。她说，现在只可以这么说，我觉得你如果没罪，这是不可能的，不可能没罪，你是百分百有罪。她这样和我说。然后又和我说，但是你，你的罪只是一点点，很轻微。多的话，两三年这样。She said, you are in bad luck. Do you think you can go back home? No way. The only thing you can do is collaborate with me, write down and you can go back. She said I know you are being set up. I know you are being used. I know you are a good girl, not a bad person, but I have to tell you, you have broken the law, so you are not innocent in this part, you are guilty. But she told me it’s a misdemeanor, two or three year sentence at most, then I can go back home.
S：她有多说这样的话？Did she really tell you that?
Yes, she did. And I asked why? I know nothing, I was being set up, I didn’t know there were drugs in the suitcase. I am innocent. And she said this is the law in Vietnam, you cannot escape. As long as you are caught with carrying drugs then you broke the law. You have the suitcase in your hand and there are drugs in the suitcase, so you broke the law. I kept crying and she said, no worry, you broke the law but very slight, just a misdemeanor, as long as you are working with me, tell me the whole process and how you feel. I said I told you all, nothing hidden, you can see my face, you can do the psychological check, I did not tell any lie. And then she said, I don’t know the law in China, but in Vietnam, you did break the law.
S：所以她跟你说两三年，你就信了？So you trusted her when she said two or three years in prison then you can go home?
Yes, she said you are guilty, you cannot escape. But I don’t want to write. Then the lawyer came and also told me I broke the law. He said how can you be innocent? You are the one carrying the suitcase and there are drugs in the suitcase. I didn’t know what to say to see my family. I did not want to talk to the lawyer, I don’t read, speak Vietnamese. The investigator can speak Chinese, and she forced me to say I am guilty; I didn’t want to talk and see her at that time.
S：就是那个调查员？The female policemen?
Yes, I asked why, I am innocent why do I have to suffer something like this. She knew how to comfort me, she said, I understand, you feel it’s unfair, it’s just like when I am driving I don’t want to cross the red light, but I did sometimes before I realized. What I can do? Pay the fine and remember. She keeps telling me I did break the law.
S：给你一种感觉是你一定有罪的？一定要写这一份东西？So she kept telling you and made you feel you are guilty? You have to write something?
J：是的。是的，她说只能这样。我现在要帮你写结论书，该怎么写。Yes, she said this is the only way out. She said she needs to write her investigative report. She said what should she write.
Yes, she said. I’m going to help you write your conclusion book.
S：她有没有跟你说出这样的话“我说，你来写，然后就可以减轻罪行”？Did she tell you something like “you write down what I said and it could be urged in extenuation of your crime?”
J：是，就是这样的。Yes, she had, that’ what she said.
S：原话是怎么的？Tell me what exactly she said, her original words.
She said “I am helping you now, do you know, this is the first time I am being so nice to a criminal, I pity you, I am saving you, I know you are a wronged person, I know you feel this is unfair. But who can you blame? Blame your bad fate.
I am very sad and angry when she said that again, and I kept crying, and she comforted me again. She kept saying that I will help you, I believe you, you just need to intercede and ask the mercy from the judge. Then I can go back home soon. She said I need to write this intercede letter to ask the favor and mercy from the judge. I said I don’t know how to write this intercede letter. She said is intercede letter, you tell the judge what happened and how it happened. I said I don’t know how to write then she said, “I read you write, you write down what I say”. So she read like, “I am an honest person, I don’t know and I don’t want to commit the crime, I don’t know what I did broke the law…” she said this letter will help me to get a slight punishment. I don’t know this letter is a confession letter. A week later, they said the investigation is over, and gave me an investigative report. I saw the report, it said I am already confessed and admit the criminal behavior.
S：所以，你以为是求情书，事实上是认罪书，她没跟你说过这个认罪书？So what you mean is you thought is an intercede letter, but in fact it turned out to be a confession? And she did not tell you that is a confession letter?
No, she didn’t. She did not say it’s a confession letter at all. When I saw her report, I scolded her. I wanted to see her, but she never showed up again after the letter. I did not see her until the court. I cry out in the court, and said I did not plead guilty, why this letter become confession? I shout at the investigator in court.
S：她审了你多久才叫你写这份东西？How long did it take her to ask you to write this letter?
J：两个月，还是多少？Two months, more or less.
S：天天审吗？Did she come to interrogate you every day?
J：一个星期来一两次，写完这份东西就没再来过了。Once or twice a week, after the letter she never showed up again.
S：她写之前每次和你谈，大概每次谈多久？How long did the interrogation last every time?
J：有时候一个早上，八点开始，到十点十一点她就回去。Sometimes all morning, from 8 to 11am.
S：有打过你骂过你吗？Did she beat you during interrogation?
S：只有循循诱导你？She just induced you step by step?
J：是的。两三个月，我不记得具体多久了。Yes, it last two or three months, I don’t remember how many times.
S：你确定，她明确跟你说，这是求情书？Are you sure, she told you clearly that this is a letter to intercede the judge for mercy?
Yes, she said she pities me, she said you are so young, you are smart. You should not touch the drugs. I said if I want to do drugs what’s point to study so hard? Nothing else.
S：所以你不认罪，但她一直诱导你？So you don’t plead guilty but she induces you to the confession.
J：是的。Yes, she did.
S：开庭的时候有没有说你并不知道这是认罪书？Did you tell the judge that you don’t know is a confession on court?
J: My family and I don’t understand Vietnamese; we do not know what they are talking about at the beginning. Through the translations, they said I plead guilty, I said I did not. But I don’t if the translator had translated my words.
S：所以现场判了终身？Now you are serving a life sentence?
Yes, and when I am scolding her, the investigator just run away from the court. I cried out why she tricked me? She said two or three years, but now life imprisonment. I want to ask why she lied and set me up, but she ran away.
S：那时候才知道自己被骗了？So that is the moment you know you are duped?
Yes, I feel so hurt, why was I tricked again, why use me again? She is nice to me, why did the intercede letter turn out to be a confession letter? Why did she tell me at most two to three years? I don’t know, I don’t understand.